connective N1 uncommon written
とあって — because
とあって
Meaning
- because / given that (a special circumstance) — a noteworthy situation naturally brings about the result; reportive, written
Key sentence
連休とあって、観光地は大勢の人で賑わった。
Because it was a long weekend, the tourist spots were bustling with crowds.
Formation
| Attaches to | Form | Example |
|---|---|---|
| Noun or plain form | N/普通形 + とあって |
Examples
有名な歌手が来るとあって、会場は満員になった。
With a famous singer coming, the venue filled to capacity.
久しぶりの晴天とあって、洗濯物がよく乾いた。
Given the first clear sky in a while, the laundry dried nicely.
Easily confused with
〜から から states any reason directly. とあって presents a special, newsworthy circumstance whose result follows naturally, and is written/reportive. 〜ので ので gives an objective, neutral cause. とあって implies the circumstance is notable enough that the consequence is only to be expected. とあっては とあっては takes the same circumstance into a conditional ('if it's the case that ~, then ~'). とあって states the circumstance and its result as fact.
Notes
- Third-person, observed or reported situations — not the speaker's own personal reasons.
See とあって in real sentences
Jengo shows とあって the way you actually meet it: inside real Japanese sentences, so it sticks instead of staying an abstract rule.
Study it in JengoSources Compiled with reference to A Dictionary of Advanced Japanese Grammar.