connective N3 common politewritten
ながら(も) — although / even while
ながら(も)
Builds on ながら
Meaning
- although ~ / even while ~ / despite ~ — concedes one fact that clashes with the main clause
Key sentence
狭いながらも、楽しい我が家だ。
Cramped though it is, it's my happy home.
Formation
| Attaches to | Form | Example |
|---|---|---|
| Vます-stem / Aい / Na / N + ながらも | Vます-stem / A / Na / N + ながらも | 知っていながらも (even while knowing) |
Examples
彼は若いながらも、立派な考えを持っている。
Young though he is, he holds admirable views.
失礼とは思いながらも、質問した。
Although I thought it rude, I went ahead and asked.
When you can't use it
- The two facts share one subject (as with plain ながら), and concessive ながら(も) usually attaches to states or feelings (知りながら, 残念ながら), not ongoing physical actions.
Easily confused with
ながら Plain ながら is mostly 'while doing' (two simultaneous actions: 歩きながら話す). Adding も gives the concessive 'although / even though': 悪いと知りながらも = 'even while knowing it's wrong.' のに Both mean 'although,' but のに is the everyday spoken concessive with a tinge of complaint/surprise, while ながらも is more literary and attaches to a stem, often pairing a modest concession with a positive main clause (狭いながらも楽しい).
Notes
- 残念ながら ('unfortunately') and 我ながら ('even if I say so myself') are fixed expressions built on this concessive ながら.
See ながら(も) in real sentences
Jengo shows ながら(も) the way you actually meet it: inside real Japanese sentences, so it sticks instead of staying an abstract rule.
Study it in JengoSources Compiled with reference to A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar.