auxiliary N3 common casualwritten
てやる — do ~ for (an inferior/animal)
てやる
Builds on て形
Meaning
① ①: to do ~ for someone below you (a child, junior, pet, plant) — the down-directed benefactive, blunter than てあげる
② ②: I'll damn well do it — a defiant/determined 'just you watch' nuance, the speaker asserting their own will
Key sentence
① ①
弟に宿題を教えてやった。
I taught my little brother his homework.
② ②
今度こそ絶対に勝ってやる。
This time I'll win for sure — just watch me.
Examples
① ①
毎朝犬を散歩に連れて行ってやる。
Every morning I take the dog for a walk.
子どもに絵本を読んでやった。
I read my child a picture book.
② ②
見ていろ、必ず成功してやる。
Just watch — I'll make it work, no matter what.
When you can't use it
- Sense ① is condescending if the recipient is an equal or a superior — never say 先生を手伝ってやる. Use てあげる for equals, お〜する for superiors. The whole form is rough/casual.
Easily confused with
Notes
- Sense ② grows out of sense ①'s assertiveness — the speaker 'does it (for the world / in spite of you)', a common line in sports and shōnen manga.
See てやる in real sentences
Jengo shows てやる the way you actually meet it: inside real Japanese sentences, so it sticks instead of staying an abstract rule.
Study it in JengoSources Compiled with reference to A Dictionary of Basic Japanese Grammar.